高校英文法:使役動詞have とget のちがい
have もget も、文法用語で言うところの
「使役動詞」というものの部類に入ります。
この2つにはまず、形式上のちがいがあります。
それは、文の作り方のパターンがちがう、という
ことなんですが、具体的には、
have の基本パターンは
「have (人・物) (動詞の原形)」で、
get の基本パターンは
「get (人・物) to (動詞の原形)
です。
つまり、get の方には、to が付くんです。
たとえば、「私は息子にかばんを運ばせた」を、
have で書けば
I had my son carry my bag.
get で書けば、
I got my son to carry my bag.
となります。
そして次は意味のちがいですが、
have のほうは、
「相手がそれをやるのが仕事みたいなものだったり、
相手が目下だったりするから、ある程度当然の
こととしてやらせる」
というかんじがします。
get のほうは、
「いろいろ手を尽くして、相手をなんとかやる気に
させて、やらせる」
というかんじがします。
なので、
さきほどの「私は息子にかばんを運ばせた」という
例文では、
I had my son carry my bag.
の方は、
「おれ父親だし、おまえ息子だろ?かばん運べやゴルァ!」
みたいな、父親の威厳があるっぽいかんじがします。
I got my son to carry my bag.
の方だと、
「頼むよ〜、かばん運んでよ、おれ腰痛くてさ〜。
あとで小遣いやるからさ〜。」
といろいろ説得しているような父親像を
思い浮かべることができます。
潮田耕一
Copyright (C) Koichi Ushioda, All Rights Reserved.
|